Diferencias entre quedar y quedarse en español

En esta lección te explico las diferencias entre los verbos “QUEDAR” y “QUEDARSE”. Estos verbos confunden mucho a los estudiantes y tienen usos muy diferentes. Quédate hasta el final de la lección para hacer las actividades interactivas que he preparado para ti 😉
¡Hola, estudiantes de español! ¿Cómo estáis?
Hoy vengo con un tema que muchos estudiantes me preguntan a diario y he decidido crear un video para que dejes de tener dudas entre los verbos: quedar y quedarse.
¡Vamos a verlos!
Nota: Los verbos quedar y quedarse tienen significados muy diferentes y tienen varios significados. Así que, en este video vamos a verlos poquito a poco para aprenderlos bien.
El primer significado del verbo “quedar” es para hablar de citas. Cuando tenemos una cita con alguien o cuando programamos una cita con alguien estamos quedando con esa persona, quedamos con esa persona.
Por eso, es súper habitual escuchar:
¿A qué hora quedamos?
¿Cuándo quedamos?
¿Dónde quedamos?
“Pues, quedamos en el parque a las 5 de la tarde”
Después, tenemos el verbo “quedar” como sinónimo de “acordar”. Acordar algo con alguien. Pero en este caso tenemos que agregarle la preposición “en”. “Quedamos en… “
Por ejemplo:
¿Por qué están los platos sucios? Quedamos en que yo limpiaba el suelo y tú fregabas los platos”
También utilizamos el verbo “quedar” para hablar del resultado de algo.
Por ejemplo:
¡Ey! ¡Esa camisa te queda genial!
¡Ey! ¡Qué bonita te ha quedado la casa! Está preciosa. Te ha quedado super bonita
Después, tenemos el verbo “quedar” para hablar de la cantidad, de la cantidad de algún objeto o de algo que sobra.
Por ejemplo:
En el frigorífico quedan sólo 3 huevos. Hay que ir a comprar más.
“Quedan solo 2 horas para mi clase de español.
Recuerda que es reflexivo y que necesita un pronombre delante (me, te, se, nos, os, se): Yo ME quedo
El significado más habitual es permanecer en un sitio, “quedarse” es sinónimo de permanecer en un lugar.
Por ejemplo:
El mes pasado fui a Granada y me quedé 3 días en un hotel.
– ¿Te vienes esta noche al cine?
– No puedo, me quedo en casa estudiando porque mañana tengo un examen.
“Quedarse” es también es un verbo de cambio y lo utilizamos para hablar de cambios.
Por ejemplo:
¡Ey María! Te has quedado súper delgada ¿Qué dieta estás haciendo?
Anoche me quedé dormida en el sofá.
También utilizamos el verbo “quedarse” para hablar de retener algo.
Por ejemplo:
La semana pasada le dejé unos libros a mi amigo Juan y se los ha quedado. No me los ha devuelto
Por último tenemos el verbo “quedarse” como sinónimo de adquirir o comprar.
Por ejemplo:
– ¿Prefieres el rojo o el amarillo?
– Me quedaré con el rojo porque el amarillo trae mala suerte.
Ahora vemos a practicar todo los usos de estos verbos para interiorizar sus usos. Elige la opción correcta:
La clave para asimilar estos contenidos confusos es: practicar, practicar y practicar
Arrastra los verbos a su casilla correspondiente.
Con esta canción puedes practicar el verbo QUEDAR:
Y con esta canción puedes practicar el verbo QUEDARSE:
Lección interactiva en español sobre el flamenco.16 de noviembre es el día internacional del flamenco – Origen y curiosidades – Vocabulario + Ejercicios para aprender español
Cada año, el 1 de noviembre, en España y en el mundo entero se celebra la fiesta que recuerda a todas las personas cercanas, amigos y familiares que han fallecido. Esta fiesta es la conocida como Día de Todos los Santos. En esta lección de comprensión lectora conocerás más sobre esta fiesta.
? Conocer VS SABER ? Usos y diferencias + ejercicios ¿Conoces las diferencias entre CONOCER y SABER. ¡Compruébalo en esta lección! Conoce […]
Objetos y partes de la casa en español ? Vocabulario ¿Conoces todas las partes de la casa en español? Dentro del hogar, […]
Aprende a diferenciar entre “quedar” y “quedarse” ? Usos y diferencias En esta lección te explico las diferencias entre los verbos “QUEDAR” […]
I'm a certified native Spanish teacher and a trainer for DELE and SIELE exams.
I'm from Spain but nowadays I'm living my dream: traveling the world and teaching Spanish simultaneously.
I believe that by learning a new language you undertake a journey of discovery, in which you will not only change the way you see the world around you, but also the perspective you have towards yourself.
I am convinced that there is no better way to learn a language than with material that really entertains you and with which you feel identified.
I'm a certified native Spanish teacher and a trainer for DELE and SIELE exams.
I'm from Spain but nowadays I'm living my dream: traveling the world and teaching Spanish simultaneously.
I believe that by learning a new language you undertake a journey of discovery, in which you will not only change the way you see the world around you, but also the perspective you have towards yourself.
I am convinced that there is no better way to learn a language than with material that really entertains you and with which you feel identified.
© FlipClases 2019